Главная » Статьи » Мифы, легенды » Легенды для детей |
Замок этот стоял на самом берегу, отражаясь в зеркале прозрачных вод. А посреди озера новое чудо! Там сиял ослепительным блеском великолепный меч в золотых ножнах. Меч этот сжимала женская рука в драгоценных браслетах. Она выступала из воды по локоть, так что был виден белый атласный рукав. Артур не мог отвести глаз от прекрасного меча. Но как добыть его? Тут прилетела белая птица и снова начала манить короля Артура. Следуя за ней, он обогнул замок и увидел вход в него. Бронзовый мост был опущен, и король Артур вошёл в замок. Много было в нём богато убранных залов, а людей — никого! Долго бродил король Артур по замку один, и за спиной его всё время звучала нежная музыка. В одном зале стоял шахматный столик. На золотых и серебряных квадратах игра начата и не кончена. Король Артур был искусным игроком. Он оценил, на чьей стороне перевес: серебряные фигуры теснили золотые. Поразмыслив, Артур сделал ход золотым конём, угрожая серебряному королю на его поле. Но тут же от доски отделилась серебряная королева и с звонким стуком опустилась на другой квадрат, словно ножкой топнула. Надёжно защитила она своего короля. Крепко задумался Артур. Вдруг ему пришла в голову счастливая мысль. Он сделал новый ход... — Ты победил, — сказал чей-то голос. Артур поднял глаза. К нему шла величавая женщина в изумрудно-зелёном платье. Король Артур вспомнил: феи любят зелёный цвет. И глаза у женщины тоже изумрудные. Они, казалось, смотрели и не смотрели, видели и не видели, улыбались и не улыбались. — Будь моим гостем, рыцарь! — приветствовала она короля Артура. — Кто ты, поведай мне? — Я — фея Нимуэ, люди прозвали меня Девой озера. Страна эта — обитель фей, я их повелительница. Знаю, знаю, что ты ищешь здесь. — О, если так, то скажи: не тебе ли принадлежит меч, который держит посреди озера женская рука? — Да, он мой, и зовут его Эскалибур. Нет ему равного на земле, но только рыцарь без страха и упрёка может завладеть им. Никому другому он в руки не дастся. Уйдёт под воду. Покачал головой король Артур и глубоко вздохнул. — Трудное это условие, прекрасная Дева озера, но всё же я хотел бы попытаться. — Ну что ж, попробуй. Король Артур и фея Нимуэ вышли из замка. Фея свистнула в изумрудный свисток, висевший у неё на поясе. Откуда-то появилась и причалила к берегу ладья. Артур прыгнул в неё, и она быстро и легко, как лебедь, поплыла туда, где над водой сверкал меч в недвижной женской руке. И вдруг король Артур вспомнил: да, ему есть в чём упрекнуть себя! Разве не испытал он страха однажды во время своей первой битвы, когда враги кольцом окружили его? И тотчас же рука с мечом исчезла в глубине озера, только круги побежали по воде. Король Артур закрыл лицо руками от стыда... Но разве тогда в этой битве он поддался страху? Сделал хоть единый шаг назад? Снова взглянул король Артур на озеро, и вот — таинственная рука опять появилась из воды и подала ему меч. С торжеством вернулся Артур к берегу. — Благодарю тебя, Дева озера, за твой чудесный дар. — Прощай, король Артур! Когда тебе больше не нужен будет Эскалибур, брось меч в первое же озеро, какое окажется вблизи. — Это я обещаю. Меч вернётся в глубины вод. Король Артур простился с Девой озера и поехал прочь из зачарованного леса. На опушке его поджидал Мерлин: — Вижу, вижу, король, Дева озёра была к вам милостива. Этого я и ждал: ведь король Пеллинор сразил в поединке рыцаря, которого она любила. Дева озера взяла на себя заботы о его маленьком сыне Ланселоте. Вырос Ланселот в заколдованном замке. Скоро настанет час, он вернётся к людям и покроет себя великой славой. Так беседовали король Артур и Мерлин на пути к замку Пеллинора. В полдень въехали они на каменный мост и остановились перед чёрным щитом. — На этот раз, Мерлин, — сурово вымолвил Артур, — запрещаю помогать мне силой волшебных чар, даже если ты увидишь, что я погибаю. И он загремел медным молотком по щиту. Опустился подъёмный мост, и король Пеллинор выехал из замка. Словно чёрная грозовая туча спустилась в долину. За ним появились оруженосцы с копьями в руках. — Ты теперь знаешь, кто я, — сказал Артур, — но я вызываю тебя на бой, Пеллинор, как простой странствующий рыцарь, и не по злобе, а чтобы спасти других от погибели. Разбили рыцари копья в мелкую щепу, и начался пеший бой на мечах, ещё страшнее, ещё яростней прежнего. Искры так и сыпались, когда ударялся меч о меч, словно разгорался большой костёр. Но на этот раз король Артур остался невредим и не получил ни единой царапины. Наконец он нанёс такой страшный удар Эскалибуром, что Пеллинор, вытянув перед собой руки, пошёл вперёд, как слепой, и упал ничком. — Сдавайся, Пеллинор! — потребовал Артур. — Нет, убей меня! — глухо отозвался Пеллинор. — Ты не хочешь признать себя побеждённым? Но убить тебя — значит стать таким же беспощадным, как ты. Я дарю тебе жизнь и прощаю тебя с одним условием: сними с яблони щиты побеждённых рыцарей. И пусть только совы живут отныне в этой проклятой башне. Вернись в свои земли, Пеллинор, ты снова король. — Вот когда я побеждён, Артур, побеждён твоим великодушием. С этого часа я не враг тебе, а твой верный вассал. Не в добрый час королева Моргана подговорила меня пойти на тебя войной. Но конец вражде! Посети мой замок, король Артур, я покажу тебе моих сыновей, пусть отныне они служат тебе. Радушно принял Пеллинор короля Артура. Оруженосцы поспешили снять все щиты с веток яблони и убрали с моста чёрный щит. Радостный возвращался король Артур вместе с Мерлином в свой замок Камелот. На боку у него висел славный меч Эскалибур, а вслед за ним ехали два юных сына короля Пеллинора. Мерлин с улыбкой спросил короля Артура: — Что, по-вашему, драгоценней, король: меч Эскалибур или его ножны? — Разумеется, меч. — Нет, вы неправы. Хорош меч Эскалибур, но у этих ножен есть чудесное свойство: кто носит их на себе, не будет ранен в бою. И вот почему Пеллинор не мог поразить вас. — Если б я знал об этом, Мерлин, то бросил бы эти ножны. Ты омрачил мне радость победы, — опечалился король Артур. Прибыв в Камелот, узнал король Артур, что сэр Саграмор оправился от своих ран. Артур вернул ему белого коня. — Здравствуй, верный боевой друг! — крикнул коню сэр Саграмор, а конь взвился на задние копыта и заплясал от радости. — Я сам готов заржать, — заметил сенешаль Кэй. — О, если б каждый мой друг был бы хоть немного похож на этого коня! И рыцари, смеясь, согласились с ним. Повсюду прошёл слух о могучем мече Эскалибуре и его волшебных ножнах. Захотелось злобной королеве Моргане похитить Эскалибур. Глубокой ночью крадучись вошла она в спальню короля Артура. В головах у него лежал обнажённый меч. Моргана потянула меч за рукоять, но король шевельнулся и открыл глаза. Попятилась королева и уже хотела уйти, как вдруг приметила драгоценные ножны, сверкавшие в лучах лунного света. Лежали эти ножны на полу в сторонке, потому что немилы они были королю Артуру. Схватила ножны королева Моргана и скрылась из Камелота, а по дороге забросила их в первое озеро, какое попалось ей на глаза. Из воды появилась женская рука, поймала ножны на лету, и они исчезли навеки. Но король Артур не печалился об этой потере. Не хотел он защищать себя силою чар. Однажды во время весёлого пира король Артур покинул своих гостей и уединился вместе с Мерлином в далёких покоях. — Говорите, король, что тревожит вас? Кубок ваш остаётся полным, а ложе несмятым. В тоске бродите вы по замку!.. Я всё вижу! — Добрый друг мой, вы столько раз приходили ко мне на выручку! Послужите мне ещё раз. Можете ли вы сделать так, чтобы я стал не похож на себя самого? Чтобы никто не мог узнать меня? — Какой же облик вы хотите принять? Человека или зверя? Прекрасный или страшный? — Я хочу походить на простого парня, Мерлин. Ведь простой парень может глядеть на кого пожелает... И тогда я отправлюсь в замок короля Леодегранса Камелиард, где живёт дочь его — юная Гиневра. Её избрал я дамой своего сердца. О, если б Гиневра стала моей женой! При этих словах потемнело лицо Мерлина. — Гиневра добра, умна, прекрасна, нет во всей Британии девушки, подобной ей. Но всё же, король... изберите себе другую невесту. — Нет, она или никто! Я полюбил её в хижине отшельника, полюбил с первого взгляда и не могу разлюбить, как не может солнце с полпути вернуться обратно к востоку. Глубоко вздохнул Мерлин и подал Артуру старый колпак: — Если так, наденьте его, король. Артур напялил колпак на голову, взял со стола серебряное блюдо и погляделся в него. И невольно рассмеялся. Он увидел молодого виллана, с лицом рябым, как кукушкино яйцо. Волосы торчат, как пакля, уши, как ручки у корзины. Кто узнает теперь короля Британии? Сбросил колпак король Артур и сразу принял свой прежний облик. Не стал он долго медлить и один, без воинов и свиты, поспешил в Камелиард. В густом лесу, неподалёку от Камелиарда, приметил он хижину лесорубов. А неподалёку лесорубы усердно стучали топорами. Увидев рыцаря, они остановились и стали глазеть на него. — Хотите заработать несколько золотых? — спросил их Артур. — Охотно, сэр рыцарь, — обрадовались лесорубы. — Мы за всю свою жизнь и одного-то не видывали. — Тогда
сохраните мои доспехи и моего коня. И ни слова никому! Смотрите не
проговоритесь. Источник: http://В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей. В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. | |
Категория: Легенды для детей | Добавил: LediOseny (23 Июля 2010) | |
Просмотров: 2913
| Теги: |
Легенды о растениях [59] |
Легенды и байки Алтая [21] |
Легенды народов мира [2] |
Легенды о птицах [15] |
Легенды для детей [17] |
Легенды о любви [4] |
Славянские сказания [5] |